单选题
26、“沙发、镭射、卡拉OK”属于
参考答案
D
题目详解:
外来词”也叫“借词”,即一种语言从外族语言中翻译或借用的词语。各种语言的语 汇都大量地吸收了外来词,像同属印欧语系的英语、法语、德语等,相互借用的词语就非 常多,比如英语的“kindergarten (幼儿园)、hamburger (汉堡)”等就来自德语。而东亚及 东南亚语言,比如日语、越语、韩语中都有大量的汉语借词;甚至印欧语系语言,如英语 的“tea (茶)、kongfu (功夫)、typhoon (台风)”等也来自汉语。同样地,汉语外来词的 历史也非常悠久。从汉代开始,汉语中就已经出现了外来词,比如“琵琶、骆驼”来自匈 奴,“琉璃、狮”来自西域,“袈裟、佛”来自梵语。而近现代从日本和欧美吸收的外来词 就更多了,现在常用的“咖啡、沙发、苏打、巧克力、海洛因、盘尼西林”等就是典型的 外来词。狭义的汉语外来词应该只包括上面说的这些音译词,不包括意译词。比如“五四” 时期的“赛因斯(science ) 德律风(telephone )"属于外来词,而后来表达相同意义的 “科学、电话”就不算是外来词了,因为它们是用汉语原有语素,按照汉语的构词方式构成的。但实际上也不能完全排除意译的外来词,比如像“乌托邦、俱乐部、可口可乐、幽 默”等,虽然是音译词,但又带有意译的成分。所以更准确地说,汉语吸收外来词釆用多 种手段:第一种是纯粹音译,比如“咖啡、沙发、苏打”等;第二种是半音译半意译,比 如“新西兰、北爱尔兰”等是其中某个语素用意译,“啤酒、加农炮、芭蕾舞”等是音译加 意译语素;第三种是音译兼意译,比如“基因、香波、黑客、俱乐部、可口可乐”等,虽 然是音译,但又能够从汉字的意义获得外来词词义的某种提示。P130-P131
199****5860
刷
188****7019
刷
188****7019
抄
177****2464
外来词从另一种语言翻译或借用。
181****4782
外来词,从另一种语言翻译或借用
单选题
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207