单选题

172、汉语的“我”,翻译成英语在不同的句子成分中,分别是“I”、“me”、“my”、“mine”,这里使用的语法手段是()

A
重叠法
B
异根法
C
重音移动法
D
外部附加法
参考答案  
B
题目详解:
异根在印欧语种更多是用于人称代词变格,如英语人称代词的主格和宾格分别是“I/me(我)、she/her(她)、we/us(我们)”等。汉语的“我”,翻译成英语在不同的句子成分中,分别是“I”、“me”、“my”、“mine”,这里使用的语法手段是异根法。p153
139****0740
意思相同外形变化大 异根法
136****3426
意思相同但外形变化大
136****3426: 异根法
180****7383
异根 意思相同但是变化很大
187****7991
异根 意思相同但是变化很大
181****2810
153页