英语阅读(一)
历年真题
Newton resident David Porat wants to set an example for his community.Shrugging off heat waves,insect bites,and parking tickets,the 84-year-old retired electrical engineer and consultant spends his days scraping,cleaning,and repainting some of the city's many fire hydrants(消防栓).The inspiration came on a visit to Medford,when he was struck by the difference between the hydrants there and those in Newton. "It's an old town but all the hydrants on the highway look good,painted nicely,taken care of," he said.“And you come to Newton and you don't see that.You see a lot of them are neglected."Porat reached out to the Newton Parks,Recreation,and Culture Department to obtain permission and get his materials.Then,he began the hard work of restoring each hydrant. “It's a three-step process,"he said."First scraping most of the paint by hand with scrapers and sandpaper,things like that.Then I free-paint them with a cleaner and paint." By his own estimate,he has repainted over 520 of Newton's more than 2,500 fire hydrants,many of which had not been painted or cleaned for years.Porat retired two years ago,but he said he still does occasional consulting."Some people hate work,you know,some people can dread Mondays," Porat said.“I couldn't wait for Monday.”This past winter,Porat said,he paused because paint cannot set at lower temperatures. But with warm1 weather here and a fresh supply of paint from the city government,he has started up again and plans to continue for the foreseeable(可预见的)future.Porat said something that often strikes him while painting is the different reactions he gets from passersby in different neighborhoods."Some sections when you come there and they see you doing it,they come to talk to you,"he said."They come bring me bottled water. They offer me a bench to sit on.On the oter hand if you go to a public place like Newton Centre,you're invisible."Porat said he does the work to give back to the community ad set a good example. “That's why I want to volunteer, and I want to show other people that youI can help if you care and you think about it,"he said.“It's not a chore(乏味无聊的工作)for me.”Who supplied Porat writh the materials for painting the hydrants?
Newton resident David Porat wants to set an example for his community.Shrugging off heat waves,insect bites,and parking tickets,the 84-year-old retired electrical engineer and consultant spends his days scraping,cleaning,and repainting some of the city's many fire hydrants(消防栓).The inspiration came on a visit to Medford,when he was struck by the difference between the hydrants there and those in Newton. "It's an old town but all the hydrants on the highway look good,painted nicely,taken care of," he said.“And you come to Newton and you don't see that.You see a lot of them are neglected."Porat reached out to the Newton Parks,Recreation,and Culture Department to obtain permission and get his materials.Then,he began the hard work of restoring each hydrant. “It's a three-step process,"he said."First scraping most of the paint by hand with scrapers and sandpaper,things like that.Then I free-paint them with a cleaner and paint." By his own estimate,he has repainted over 520 of Newton's more than 2,500 fire hydrants,many of which had not been painted or cleaned for years.Porat retired two years ago,but he said he still does occasional consulting."Some people hate work,you know,some people can dread Mondays," Porat said.“I couldn't wait for Monday.”This past winter,Porat said,he paused because paint cannot set at lower temperatures. But with warm1 weather here and a fresh supply of paint from the city government,he has started up again and plans to continue for the foreseeable(可预见的)future.Porat said something that often strikes him while painting is the different reactions he gets from passersby in different neighborhoods."Some sections when you come there and they see you doing it,they come to talk to you,"he said."They come bring me bottled water. They offer me a bench to sit on.On the oter hand if you go to a public place like Newton Centre,you're invisible."Porat said he does the work to give back to the community ad set a good example. “That's why I want to volunteer, and I want to show other people that youI can help if you care and you think about it,"he said.“It's not a chore(乏味无聊的工作)for me.”How did people react when Porat painted the hydrants in Newton Centre?
Newton resident David Porat wants to set an example for his community.Shrugging off heat waves,insect bites,and parking tickets,the 84-year-old retired electrical engineer and consultant spends his days scraping,cleaning,and repainting some of the city's many fire hydrants(消防栓).The inspiration came on a visit to Medford,when he was struck by the difference between the hydrants there and those in Newton. "It's an old town but all the hydrants on the highway look good,painted nicely,taken care of," he said.“And you come to Newton and you don't see that.You see a lot of them are neglected."Porat reached out to the Newton Parks,Recreation,and Culture Department to obtain permission and get his materials.Then,he began the hard work of restoring each hydrant. “It's a three-step process,"he said."First scraping most of the paint by hand with scrapers and sandpaper,things like that.Then I free-paint them with a cleaner and paint." By his own estimate,he has repainted over 520 of Newton's more than 2,500 fire hydrants,many of which had not been painted or cleaned for years.Porat retired two years ago,but he said he still does occasional consulting."Some people hate work,you know,some people can dread Mondays," Porat said.“I couldn't wait for Monday.”This past winter,Porat said,he paused because paint cannot set at lower temperatures. But with warm1 weather here and a fresh supply of paint from the city government,he has started up again and plans to continue for the foreseeable(可预见的)future.Porat said something that often strikes him while painting is the different reactions he gets from passersby in different neighborhoods."Some sections when you come there and they see you doing it,they come to talk to you,"he said."They come bring me bottled water. They offer me a bench to sit on.On the oter hand if you go to a public place like Newton Centre,you're invisible."Porat said he does the work to give back to the community ad set a good example. “That's why I want to volunteer, and I want to show other people that youI can help if you care and you think about it,"he said.“It's not a chore(乏味无聊的工作)for me.”What is Porat's intention by volunteering to paint the hydrants?
Elements of the Garifuna culture-including music,dance,and language-were listed as a UNESCO Masterpiece of Oral and Intangible(非物质的)Heritage of Humanity in 2001. Around that same time,Garifuna musicians and cultural activists had a plan:Create irresistible melodies,sung entirely in Garifuna,to rally young Garinagu to embrace the culture and learn the language.Or,as Garifuna singer,songwriter,and UNESCO Artist of Peace Andy Palacio of Belize said in a 2007 interview:Make the Garifuna culture “cool.”Punta rock did just that.Traditional punta relies heavily on drums and maracas(响葫芦), with sounds that echo that of the Garinagu's African ancestors.Paranda,another classic Garifuna music style, adds guitar to the melodies,which hints at the culture's Central American influence.Punta rock is “the one that really blows up,"says Alvin Laredo,a Garifuna tour guide. It's similar to punta,but with a keyboard,electric guitar,and horns-the perfect mix to appear on the world stage.Palacio,a leader in the cultural renaissance,gathered Garifuna musicians across Central America to form the Garifuna Collective band in 2007.Their Garifuna lyrics sent a powerful message:It's time to defend our culture."Music made me fascinated with the culture; it became an identity,"says Kevin Ramirez, a Garifuna musician and producer based in New York,where his parents,both Garifuna, immigrated from Honduras.Ramirez grew up learning about his family's culture,but, as a Garifuna American,he struggled to understand his identity. "T'm Black,but the Black Americans didn't embrace me because I spoke Spanish;I spoke Spanish,but Latinos didn't embrace me because I'm Black."He found a sense of belonging after visiting Honduras and attending live Garifuna music shows;these travels inspired him to start Hagucha Records,one of today's top Garifuna record labels.His story of promoting and spreading the culture and language through song mirrors the path of many contemporary Garifuna artists.Take musician James Lovell,who adopted the language at age 16 to follow in the footsteps of his favourite Belizean musician and cultural revivalist,Pen Cayetano,"the king of punta rock."Lovell becamme part of a larger grassroots effort to teach the language in New York.Increasingly,many Garifuna language lessons are now available online.Will music save the Garifuna language?Time will tell.Garifuna remains on UNESCO's endangered-language list,last updated in 2010.And, as the Hawaiians learned from reviving their own language after colonization(殖民化),this kind of revival is a long, multi-generational road.Garifuna musicians and cultural activists made a plan in 2001 to ______.
Elements of the Garifuna culture-including music,dance,and language-were listed as a UNESCO Masterpiece of Oral and Intangible(非物质的)Heritage of Humanity in 2001. Around that same time,Garifuna musicians and cultural activists had a plan:Create irresistible melodies,sung entirely in Garifuna,to rally young Garinagu to embrace the culture and learn the language.Or,as Garifuna singer,songwriter,and UNESCO Artist of Peace Andy Palacio of Belize said in a 2007 interview:Make the Garifuna culture “cool.”Punta rock did just that.Traditional punta relies heavily on drums and maracas(响葫芦), with sounds that echo that of the Garinagu's African ancestors.Paranda,another classic Garifuna music style, adds guitar to the melodies,which hints at the culture's Central American influence.Punta rock is “the one that really blows up,"says Alvin Laredo,a Garifuna tour guide. It's similar to punta,but with a keyboard,electric guitar,and horns-the perfect mix to appear on the world stage.Palacio,a leader in the cultural renaissance,gathered Garifuna musicians across Central America to form the Garifuna Collective band in 2007.Their Garifuna lyrics sent a powerful message:It's time to defend our culture."Music made me fascinated with the culture; it became an identity,"says Kevin Ramirez, a Garifuna musician and producer based in New York,where his parents,both Garifuna, immigrated from Honduras.Ramirez grew up learning about his family's culture,but, as a Garifuna American,he struggled to understand his identity. "T'm Black,but the Black Americans didn't embrace me because I spoke Spanish;I spoke Spanish,but Latinos didn't embrace me because I'm Black."He found a sense of belonging after visiting Honduras and attending live Garifuna music shows;these travels inspired him to start Hagucha Records,one of today's top Garifuna record labels.His story of promoting and spreading the culture and language through song mirrors the path of many contemporary Garifuna artists.Take musician James Lovell,who adopted the language at age 16 to follow in the footsteps of his favourite Belizean musician and cultural revivalist,Pen Cayetano,"the king of punta rock."Lovell becamme part of a larger grassroots effort to teach the language in New York.Increasingly,many Garifuna language lessons are now available online.Will music save the Garifuna language?Time will tell.Garifuna remains on UNESCO's endangered-language list,last updated in 2010.And, as the Hawaiians learned from reviving their own language after colonization(殖民化),this kind of revival is a long, multi-generational road.Which of the following reflects the Central American influence on the Garifuna culture?
Elements of the Garifuna culture-including music,dance,and language-were listed as a UNESCO Masterpiece of Oral and Intangible(非物质的)Heritage of Humanity in 2001. Around that same time,Garifuna musicians and cultural activists had a plan:Create irresistible melodies,sung entirely in Garifuna,to rally young Garinagu to embrace the culture and learn the language.Or,as Garifuna singer,songwriter,and UNESCO Artist of Peace Andy Palacio of Belize said in a 2007 interview:Make the Garifuna culture “cool.”Punta rock did just that.Traditional punta relies heavily on drums and maracas(响葫芦), with sounds that echo that of the Garinagu's African ancestors.Paranda,another classic Garifuna music style, adds guitar to the melodies,which hints at the culture's Central American influence.Punta rock is “the one that really blows up,"says Alvin Laredo,a Garifuna tour guide. It's similar to punta,but with a keyboard,electric guitar,and horns-the perfect mix to appear on the world stage.Palacio,a leader in the cultural renaissance,gathered Garifuna musicians across Central America to form the Garifuna Collective band in 2007.Their Garifuna lyrics sent a powerful message:It's time to defend our culture."Music made me fascinated with the culture; it became an identity,"says Kevin Ramirez, a Garifuna musician and producer based in New York,where his parents,both Garifuna, immigrated from Honduras.Ramirez grew up learning about his family's culture,but, as a Garifuna American,he struggled to understand his identity. "T'm Black,but the Black Americans didn't embrace me because I spoke Spanish;I spoke Spanish,but Latinos didn't embrace me because I'm Black."He found a sense of belonging after visiting Honduras and attending live Garifuna music shows;these travels inspired him to start Hagucha Records,one of today's top Garifuna record labels.His story of promoting and spreading the culture and language through song mirrors the path of many contemporary Garifuna artists.Take musician James Lovell,who adopted the language at age 16 to follow in the footsteps of his favourite Belizean musician and cultural revivalist,Pen Cayetano,"the king of punta rock."Lovell becamme part of a larger grassroots effort to teach the language in New York.Increasingly,many Garifuna language lessons are now available online.Will music save the Garifuna language?Time will tell.Garifuna remains on UNESCO's endangered-language list,last updated in 2010.And, as the Hawaiians learned from reviving their own language after colonization(殖民化),this kind of revival is a long, multi-generational road.What do we know about Kevin Ramirez?
Elements of the Garifuna culture-including music,dance,and language-were listed as a UNESCO Masterpiece of Oral and Intangible(非物质的)Heritage of Humanity in 2001. Around that same time,Garifuna musicians and cultural activists had a plan:Create irresistible melodies,sung entirely in Garifuna,to rally young Garinagu to embrace the culture and learn the language.Or,as Garifuna singer,songwriter,and UNESCO Artist of Peace Andy Palacio of Belize said in a 2007 interview:Make the Garifuna culture “cool.”Punta rock did just that.Traditional punta relies heavily on drums and maracas(响葫芦), with sounds that echo that of the Garinagu's African ancestors.Paranda,another classic Garifuna music style, adds guitar to the melodies,which hints at the culture's Central American influence.Punta rock is “the one that really blows up,"says Alvin Laredo,a Garifuna tour guide. It's similar to punta,but with a keyboard,electric guitar,and horns-the perfect mix to appear on the world stage.Palacio,a leader in the cultural renaissance,gathered Garifuna musicians across Central America to form the Garifuna Collective band in 2007.Their Garifuna lyrics sent a powerful message:It's time to defend our culture."Music made me fascinated with the culture; it became an identity,"says Kevin Ramirez, a Garifuna musician and producer based in New York,where his parents,both Garifuna, immigrated from Honduras.Ramirez grew up learning about his family's culture,but, as a Garifuna American,he struggled to understand his identity. "T'm Black,but the Black Americans didn't embrace me because I spoke Spanish;I spoke Spanish,but Latinos didn't embrace me because I'm Black."He found a sense of belonging after visiting Honduras and attending live Garifuna music shows;these travels inspired him to start Hagucha Records,one of today's top Garifuna record labels.His story of promoting and spreading the culture and language through song mirrors the path of many contemporary Garifuna artists.Take musician James Lovell,who adopted the language at age 16 to follow in the footsteps of his favourite Belizean musician and cultural revivalist,Pen Cayetano,"the king of punta rock."Lovell becamme part of a larger grassroots effort to teach the language in New York.Increasingly,many Garifuna language lessons are now available online.Will music save the Garifuna language?Time will tell.Garifuna remains on UNESCO's endangered-language list,last updated in 2010.And, as the Hawaiians learned from reviving their own language after colonization(殖民化),this kind of revival is a long, multi-generational road.Who is regarded as the best punta rock musician?
Elements of the Garifuna culture-including music,dance,and language-were listed as a UNESCO Masterpiece of Oral and Intangible(非物质的)Heritage of Humanity in 2001. Around that same time,Garifuna musicians and cultural activists had a plan:Create irresistible melodies,sung entirely in Garifuna,to rally young Garinagu to embrace the culture and learn the language.Or,as Garifuna singer,songwriter,and UNESCO Artist of Peace Andy Palacio of Belize said in a 2007 interview:Make the Garifuna culture “cool.”Punta rock did just that.Traditional punta relies heavily on drums and maracas(响葫芦), with sounds that echo that of the Garinagu's African ancestors.Paranda,another classic Garifuna music style, adds guitar to the melodies,which hints at the culture's Central American influence.Punta rock is “the one that really blows up,"says Alvin Laredo,a Garifuna tour guide. It's similar to punta,but with a keyboard,electric guitar,and horns-the perfect mix to appear on the world stage.Palacio,a leader in the cultural renaissance,gathered Garifuna musicians across Central America to form the Garifuna Collective band in 2007.Their Garifuna lyrics sent a powerful message:It's time to defend our culture."Music made me fascinated with the culture; it became an identity,"says Kevin Ramirez, a Garifuna musician and producer based in New York,where his parents,both Garifuna, immigrated from Honduras.Ramirez grew up learning about his family's culture,but, as a Garifuna American,he struggled to understand his identity. "T'm Black,but the Black Americans didn't embrace me because I spoke Spanish;I spoke Spanish,but Latinos didn't embrace me because I'm Black."He found a sense of belonging after visiting Honduras and attending live Garifuna music shows;these travels inspired him to start Hagucha Records,one of today's top Garifuna record labels.His story of promoting and spreading the culture and language through song mirrors the path of many contemporary Garifuna artists.Take musician James Lovell,who adopted the language at age 16 to follow in the footsteps of his favourite Belizean musician and cultural revivalist,Pen Cayetano,"the king of punta rock."Lovell becamme part of a larger grassroots effort to teach the language in New York.Increasingly,many Garifuna language lessons are now available online.Will music save the Garifuna language?Time will tell.Garifuna remains on UNESCO's endangered-language list,last updated in 2010.And, as the Hawaiians learned from reviving their own language after colonization(殖民化),this kind of revival is a long, multi-generational road.Why does the author mention the Hawaiians in the last paragraph?
At 67,Joyce Faulkner thought she was looking for a holiday.Her husband,Jim,had recently died and exploring possible house swaps on the Home Exchange website felt comforting.In the end,it was not a vacation Faulkner found but a job.She left her home in South Queensferry, to become mother's help to seven-year-old twins in the northern Italian town of Varese.Now she is known as "La Babysitter(代人临时照看小孩的人)”or simply “La Joyce".“Really,when I think of it,it's halfway crazy," she says."I came on the strength of two emails.”A house swap shewas interested in didn't work out,but the owner,Racheal,asked: “Do you know anyone who might help me with the children?'I wrote back and said:"Tell me what that involves!“She wrote me a little list,and I said:'I could do that!'She seemed to trust me and I trusted her."Two months later,Faulkner was in Italy.When she reached the square in Varese,“the dad, Andrea,was walking towards me with the children hiding behind his legs,kind of shy, thinking:'Who is this woman in a long black coat?'The atmosphere was immediately warm and friendly.”Eighteen months on,Faulkner's job no longer feels like a job."I just feel like part of the family."They joke:"You think you're going back to the UK? No,you're staying here!” She gives English lessons,helps with the housework,meets the children from school,plays chess or table tennis with them,and takes them to the park."It never feels like work,"she says."lt has been absolutely the perfect match."Before she made her move,her sister reasonably pointed out:"You're used to living on your own.How are you going to cope?”I said:'Well, if it doesn't work out,I'll make another decision.'You have to take the 'I was looking for a holiday in Italy-but found a job opportunity when it presents itself."Faulkner is not ready to leave Italy."I haven't started on an exit plan,"she says. "I'll be 70 in January.That looks like a big number when you write it down,but in my head,I'm 30.I still feel the same person,I have the same enthusiasm for life,the same interest in people and things.In that sense,I wish I had another 70."What did Joyce plan to do before she went to Italy?
At 67,Joyce Faulkner thought she was looking for a holiday.Her husband,Jim,had recently died and exploring possible house swaps on the Home Exchange website felt comforting.In the end,it was not a vacation Faulkner found but a job.She left her home in South Queensferry, to become mother's help to seven-year-old twins in the northern Italian town of Varese.Now she is known as "La Babysitter(代人临时照看小孩的人)”or simply “La Joyce".“Really,when I think of it,it's halfway crazy," she says."I came on the strength of two emails.”A house swap shewas interested in didn't work out,but the owner,Racheal,asked: “Do you know anyone who might help me with the children?'I wrote back and said:"Tell me what that involves!“She wrote me a little list,and I said:'I could do that!'She seemed to trust me and I trusted her."Two months later,Faulkner was in Italy.When she reached the square in Varese,“the dad, Andrea,was walking towards me with the children hiding behind his legs,kind of shy, thinking:'Who is this woman in a long black coat?'The atmosphere was immediately warm and friendly.”Eighteen months on,Faulkner's job no longer feels like a job."I just feel like part of the family."They joke:"You think you're going back to the UK? No,you're staying here!” She gives English lessons,helps with the housework,meets the children from school,plays chess or table tennis with them,and takes them to the park."It never feels like work,"she says."lt has been absolutely the perfect match."Before she made her move,her sister reasonably pointed out:"You're used to living on your own.How are you going to cope?”I said:'Well, if it doesn't work out,I'll make another decision.'You have to take the 'I was looking for a holiday in Italy-but found a job opportunity when it presents itself."Faulkner is not ready to leave Italy."I haven't started on an exit plan,"she says. "I'll be 70 in January.That looks like a big number when you write it down,but in my head,I'm 30.I still feel the same person,I have the same enthusiasm for life,the same interest in people and things.In that sense,I wish I had another 70."Racheal asked in her email if Joyce ______.
«
1
2
...
66
67
68
69
70
71
72
...
75
76
»